[03/07/2008] • 4 comentários

Queria agradecer a quem participou! Embora estivesse à espera de algo mais concreto (ultimamente tenho vindo a tornar-me cada vez mais pragmático), gostei bastante. E acho que ainda há muito espaço a quem queira continuar.

Bom, a parte II é super-simples: dizer de onde foi tirada a expressão original! E eu posso começar pela minha: "Aqui estou, pois me chamaste" é o que Samuel diz a Heli quando pensa que este o chama, no capítulo 3 (salvo erro) do 1º Livro de Samuel da Bíblia, quando na verdade é Deus a voz que ele ouve.
Mas o mais importante é o que Samuel diz a Deus, na quarta vez que é chamado: "Fala Senhor, o teu servo escuta."

Gostava que me ajudassem a escolher o próximo animador... Não tenho muito bem a noção de quem falta!

4 comentários:

Elsa* disse...

ops... desculpa! fui a primeira a falhar no que diz respeito ao concreto!

"escutar o teu silêncio" de uma canção de mensagem (vita C).

Rafa disse...

Elsa...é do "Irmão"..se quiseres a Fabi ensina-te em linguagem gestual...eu já não me lembro de algumas coisass..infelizmente...

...infelizmente também...apercebi-me que mandei uma "bácura" de todo o tamanho...a minha frase não foi tirada de lado nenhum...saiu....foi como quem abre a bica para deixar entrar ar e olha...já foi...

desculpem..."mea culpa""

Rafa disse...

*boca

verita disse...

mas olha que bica até fica bem.. trocavas era o "deixar entrar" pra "deixar sair". loli!

Enviar um comentário